> video odtwarza się w niewielkiej rozdzielczości, zmieniałem wartości w oknie 'video and audio out', ale prócz przeskalowania nic się nie zmieniało, widać było dość duże piksele. Czy można jakoś to zwalczyć?
O, to dziwne - sprawdzę wieczorem, na pewno da się to zwalczyć.
> czy opóźnienie w odtworzeniu klipu jest stałe?
To zależy głównie od prędkości komputera, dysku, kompresji (warto poeksperymentować z różnymi kodekami) - generalnie kwestia wydajnościowa. Max nie ma żadnej "narzuconej" latencji, itp. RAM - do przemyślenia, zasadniczo QT w maksie na to pozwala. Pomyślę o tym i może faktycznie dodam taką możliwość. Większość osób pracujących z wideo w czasie rzeczywistym schodzi z rozdzielczościami jak najniżej, ale to się pewnie będzie zmieniać...
> Proponowałbym rozwinąć nieco fade'ing, zrobić oddzielną wartość fade in i fade out, oraz możliwość wyboru tła okienka video (mnie starczy sam kolor, np biały, ale pewnie nietrudno zrobić opcję wstawienia tam bitmapy).
Dałoby się, może w następnej wersji (albo nowym patchu opartym na nieco innej architekturze - myślę o np. zwiększeniu "poliwizji"...). Ta wersja została napisana tak, by była jak najprostsza w obsłudze i zarazem, by nadawała się do przeróbek przez osoby, które używają MaxMSP, ale zarazem nie są w tym szczególnie mocne (stąd otwarta licencja). Korzystając z trochę bardziej zaawansowanych technik pracy z MaxMSP można zbudować dużo bardziej elastyczny i zaawansowany system - choć może trudniejszy do przebudowy dla początkujących. Taki zaawansowany patch jest mi potrzebny we własnych projektach i powoli go buduję - oczywiście udostępnię go, kiedy będzie już miał odpowiednio skończoną formę.
> Próbowałeś rozpromować ten programik na stronach typu createdigitalmotion, makezine itd? Bo na forum MaxMSP pewnie owszem, ale myślę warto pokazać by go szerszej publiczności. Anglojęzycznej. Jak coś to mógłbym w wolnym czasie przetłumaczyć np instrukcję, chyba że już o tym pomyślałeś :)
Super! Zawartość strony, na której znajduje się programik służy mi jako baza narzędziowa podczas prowadzenia warsztatów. Ostatnio ta zawartość faktycznie osiągnęła jakość "eksportową" - ja nie mam na to czasu (no, może nagram jeszcze kilka klipów z angielskim komentarzem, niemniej warsztaty stanowią tylko część mojej działalności), ale pojawiają się ciekawe propozycje pomocy w rozwoju zawartości tego zestawu (w tym tłumaczeń).
Ponieważ na ogół wystawiam swoje projekty lub grywam poza Polską, więc prędzej czy później powstanie wersja angielska, ale pomoc na pewno się przyda i przyspieszy "akcję" (proszę o kontakt "na privie" jeśli ktoś chce się przyłączyć, za dobre tłumaczenia mogę się odwdzięczyć np. licencjami na moje systemy śledzenia ruchu). Swoją stronę WWW prowadziłem jak do tej pory tylko w wersji anglojęzycznej... warsztaty, to jedyna polska sekcja, ale chyba pora na ekspansję
W każdym razie dziękuję za fajne uwagi: jeśli chodzi o kwestie czysto techniczne, to przyjrzę się Twoim propozycjom dziś lub jutro i zobaczę, co da się zrobić na szybko.