Production Mixing And Mastering With Waves

Wszelkie inne pytania związane z tematyką poruszaną w naszym magazynie
Awatar użytkownika
pajczur
Posty:31
Rejestracja:poniedziałek 11 paź 2010, 00:00
Kontakt:
Production Mixing And Mastering With Waves

Post autor: pajczur » wtorek 30 lis 2010, 11:36

Witam serdecznie,

nie wiecie może czy ktoś przetłumaczył tę piękną książkę pt. "Production Mixing And Mastering With Waves"?

Niestety jej piękno jestem ocenić tylko po okładce i po w miare zrozumiałym dla mnie tytule.



Pozdrawiam
[addsig]

Awatar użytkownika
preceli
Posty:2452
Rejestracja:poniedziałek 06 gru 2004, 00:00

Re: Production Mixing And Mastering With Waves

Post autor: preceli » wtorek 30 lis 2010, 13:01

...nie wiecie może czy ktoś przetłumaczył tę piękną książkę...

Przecież wystarczy kilkanaście sekund aby przekonać się, że nie
Wiedza zawsze ileś tam kosztuje, głupoty i niewiedzy nie da się oszacować.

Radomir
Posty:101
Rejestracja:środa 12 mar 2008, 00:00

Re: Production Mixing And Mastering With Waves

Post autor: Radomir » wtorek 30 lis 2010, 15:30

Są osoby specjalizujące się w tłumaczeniach, tyle że przy założeniu nawet 30zł za stronę, lepiej będzie jak odrazu solidnie zabierzesz się za naukę (mozolną, wymagającą samozaparcia i poświęcenia).


Nie zrozum mnie źle ale dobrze, że znajomości języka obcego nie da się kupić!:)


Awatar użytkownika
ZgibniewZiobor
Posty:242
Rejestracja:sobota 07 mar 2009, 00:00

Re: Production Mixing And Mastering With Waves

Post autor: ZgibniewZiobor » wtorek 30 lis 2010, 17:47

Polska jest bardzo mało liczącym się krajem dla producentów softu i nie tylko. Nie ma co liczyć książki w naszym języku...no chyba, że zmieni się coś w prawie międzynarodowym lub czymś tam:P Nasza koniunktura na tego typu produkty też temu nie sprzyja:D


richtig
Posty:845
Rejestracja:wtorek 17 maja 2005, 00:00

Re: Production Mixing And Mastering With Waves

Post autor: richtig » środa 01 gru 2010, 01:14

Nie zrozum mnie źle ale dobrze, że znajomości języka obcego nie da się kupić!:)
...
 


Ojj da się. 2 lata intensywnego kursu, trochę poszperania w terminologii audio i zrozumiesz tą książkę bez problemu. I 1000 kolejnych. I masę innych rzeczy 

www.myspace.com/pchelki

Awatar użytkownika
pajczur
Posty:31
Rejestracja:poniedziałek 11 paź 2010, 00:00
Kontakt:

Re: Production Mixing And Mastering With Waves

Post autor: pajczur » czwartek 02 gru 2010, 09:25

Niby nie Polska się nie liczy, niby nie ma koniunktury, niby 30zł za stronę tłumaczenia, ale jakoś napisy po polsku można znaleźć za darmo w necie, nawet do tych mało znanych filmów.


Myślałem, że może jakiś miłośnik przetłumaczył i chętnie się podzieli :) ?


[addsig]

Radomir
Posty:101
Rejestracja:środa 12 mar 2008, 00:00

Re: Production Mixing And Mastering With Waves

Post autor: Radomir » czwartek 02 gru 2010, 09:55

...
Niby nie Polska się nie liczy, niby nie ma koniunktury, niby 30zł za stronę tłumaczenia, ale jakoś napisy po polsku można znaleźć za darmo w necie, nawet do tych mało znanych filmów.

Myślałem, że może jakiś miłośnik przetłumaczył i chętnie się podzieli :) ? ...
 


Nie porównujmy tłumaczenia kilkunastu stron napisów filmowych, które są zlepkiem zdań (czasem bardzo beznadziejnym zlepkiem) do 180 stron tekstu o miksie i masteringu:)


Pozatym gdyby nawet taki miłośnik tłumaczenia się tu objawił to rozsyłając ten materiał złamałby prawo:) 


Awatar użytkownika
Akton
Posty:710
Rejestracja:piątek 21 gru 2007, 00:00

Re: Production Mixing And Mastering With Waves

Post autor: Akton » czwartek 02 gru 2010, 09:59

Koledzy słusznie napisali, że bez jakichkolwiek podstaw (im mocniejszych, tym lepiej) języka angielskiego nie da się wykorzystać chociażby w części możliwości różnych softów, natomiast z tłumaczeniami nie jest aż tak tragicznie. Mam 3 polskojęzyczne książki o Cubase - na przykład :)

NI Komplete 12, EWQL Symphonic Gold Orchestra,Spectrasonics Omnisphere, NI Alicia's Keys, EWQL Ministry of Rock, IK Philharmonik Miroslav, BFD ECO

Awatar użytkownika
psysutra
Posty:596
Rejestracja:czwartek 01 sty 2009, 00:00

Re: Production Mixing And Mastering With Waves

Post autor: psysutra » czwartek 02 gru 2010, 18:30

...
Koledzy słusznie napisali, że bez jakichkolwiek podstaw (im mocniejszych, tym lepiej) języka angielskiego nie da się wykorzystać chociażby w części możliwości różnych softów, natomiast z tłumaczeniami nie jest aż tak tragicznie. Mam 3 polskojęzyczne książki o Cubase - na przykład :)
...


Super :) a jak nie używam Cubase to mogę sobie nimi najwyżej gwoździe powbijać ;)

Stay Psychedelic People!

ODPOWIEDZ