"Tor akustyczny" po angielsku?
Witam.
Pilnie poszukuję tłumaczenia do zwrotu "tor akustyczny" w języku angielskim. Ktos wie jak to nazwac poprawnie? jakoś tak "acoustic track" dziwnie brzmi....
Pilnie poszukuję tłumaczenia do zwrotu "tor akustyczny" w języku angielskim. Ktos wie jak to nazwac poprawnie? jakoś tak "acoustic track" dziwnie brzmi....
Re: "Tor akustyczny" po angielsku?
...Witam.
Pilnie poszukuję tłumaczenia do zwrotu "tor akustyczny" w języku angielskim. Ktos wie jak to nazwac poprawnie? jakoś tak "acoustic track" dziwnie brzmi.......
**********************
Tor foniczny bywa nazywany "audio path" - nie wiem czy to coś pomoże.
Pilnie poszukuję tłumaczenia do zwrotu "tor akustyczny" w języku angielskim. Ktos wie jak to nazwac poprawnie? jakoś tak "acoustic track" dziwnie brzmi.......
**********************
Tor foniczny bywa nazywany "audio path" - nie wiem czy to coś pomoże.
Ja jestem tylko zwykłym grajkiem...
Re: "Tor akustyczny" po angielsku?
wygląda na to, ze jednak to jest dobrze...
temat jest więc do usunięcia. pierwszy raz proszę admina by usunął mój temat (o tych usuniętych bez prośby już nie wspomnę
). dziękuję
temat jest więc do usunięcia. pierwszy raz proszę admina by usunął mój temat (o tych usuniętych bez prośby już nie wspomnę

Re: "Tor akustyczny" po angielsku?
Tor foniczny bywa nazywany "audio path" - nie wiem czy to coś pomoże....
**********************
dzięki. pozostanę chyba przy audio track:
ścież|ka f
1. (dróżka) (polna) footpath; (leśna) track; (ogrodowa) path; (parkowa) alley; ścieżką a. po ścieżce along a path
2. książk. (sposób postępowania) path
3. Elektron. (pasmo nośnika dźwięku) track
**********************
dzięki. pozostanę chyba przy audio track:
ścież|ka f
1. (dróżka) (polna) footpath; (leśna) track; (ogrodowa) path; (parkowa) alley; ścieżką a. po ścieżce along a path
2. książk. (sposób postępowania) path
3. Elektron. (pasmo nośnika dźwięku) track
Re: "Tor akustyczny" po angielsku?
...Tor foniczny bywa nazywany "audio path" - nie wiem czy to coś pomoże....
**********************
dzięki. pozostanę chyba przy audio track:
**********************
W terminologii sprzetu audio uzywa sie path, np. "audio pathbay/router" w odniesieniu do krosownicy i podobnych. Track odnosi sie zapisywanego sladu (sciezka), np. multitrack audio recorder.
**********************
dzięki. pozostanę chyba przy audio track:
**********************
W terminologii sprzetu audio uzywa sie path, np. "audio pathbay/router" w odniesieniu do krosownicy i podobnych. Track odnosi sie zapisywanego sladu (sciezka), np. multitrack audio recorder.
Nie odpowiadam na porady via prywatny mail. Od tego jest to forum!
Re: "Tor akustyczny" po angielsku?
......Tor foniczny bywa nazywany "audio path" - nie wiem czy to coś pomoże....
**********************
dzięki. pozostanę chyba przy audio track:
**********************
W terminologii sprzetu audio uzywa sie path, np. "audio pathbay/router" w odniesieniu do krosownicy i podobnych. Track odnosi sie zapisywanego sladu (sciezka), np. multitrack audio recorder....
**********************
krosownica to patChbay - przez ch a nie h, i nie chodzi tu o scieżkę a o "patching" czyli dokonywanie połączeń - krosowanie. Stąd również termin "patch" oznaczający brzmienie w syntezatorze, a wywodzący się z syntezatorów modularnych, i odnoszący się do "patchcords" - kabelków łączących moduły.
Ale co do rozróżnienia track/patch - racja. Path to tor sygnałowy a track to ścieżka na nośniku.
**********************
dzięki. pozostanę chyba przy audio track:
**********************
W terminologii sprzetu audio uzywa sie path, np. "audio pathbay/router" w odniesieniu do krosownicy i podobnych. Track odnosi sie zapisywanego sladu (sciezka), np. multitrack audio recorder....
**********************
krosownica to patChbay - przez ch a nie h, i nie chodzi tu o scieżkę a o "patching" czyli dokonywanie połączeń - krosowanie. Stąd również termin "patch" oznaczający brzmienie w syntezatorze, a wywodzący się z syntezatorów modularnych, i odnoszący się do "patchcords" - kabelków łączących moduły.
Ale co do rozróżnienia track/patch - racja. Path to tor sygnałowy a track to ścieżka na nośniku.
Ja jestem tylko zwykłym grajkiem...
Re: "Tor akustyczny" po angielsku?
krosownica to patChbay - przez ch a nie h,
**********************
Ups, zapedzilem sie faktycznie
ale wlasnie widze, ze takich bledow jest sporo - wystraczy wpisac w google "audio patHbay"
Niemniej termin ten jest uzywany takze do sciezki, po ktorej przechodzi sygnal audio, nie w odniesieniu do krosownic. Moze to dotyczyc np. schematow blokowych miksera czy elektyrycznych schematow ideowych.
**********************
Ups, zapedzilem sie faktycznie
ale wlasnie widze, ze takich bledow jest sporo - wystraczy wpisac w google "audio patHbay"
Niemniej termin ten jest uzywany takze do sciezki, po ktorej przechodzi sygnal audio, nie w odniesieniu do krosownic. Moze to dotyczyc np. schematow blokowych miksera czy elektyrycznych schematow ideowych.
Nie odpowiadam na porady via prywatny mail. Od tego jest to forum!
Re: "Tor akustyczny" po angielsku?
moze byc tez "audio flow"
Nie odpowiadam na porady via prywatny mail. Od tego jest to forum!
Re: "Tor akustyczny" po angielsku?
ani audio track ani audio path ani nic podobnego.
Po prostu audio channel bądź samo channel jeżeli z tekstu wynika, że mówimy/piszemy o dźwięku.
Termin path w technicznym angielskim odnosi się do zjawisk związanych z mechaniką ogólną/teorią mechanizmów.
Termin channel natomiast w technicznym angielskim odnosi się do elektryki, zjawisk elektromagnetycznych, elektrotechniki,
Po prostu audio channel bądź samo channel jeżeli z tekstu wynika, że mówimy/piszemy o dźwięku.
Termin path w technicznym angielskim odnosi się do zjawisk związanych z mechaniką ogólną/teorią mechanizmów.
Termin channel natomiast w technicznym angielskim odnosi się do elektryki, zjawisk elektromagnetycznych, elektrotechniki,
Re: "Tor akustyczny" po angielsku?
...ani audio track ani audio path ani nic podobnego.
Po prostu audio channel bądź samo channel jeżeli z tekstu wynika, że mówimy/piszemy o dźwięku.
**********************
Channel jak najbardziej, ale np. do podpisu pod rysunkiem schematu blokowego _calej_ konsolety niezbyt to sie nadaje (choc moze byc). W/w termin 'sciezka' w odniesieniu do calego toru roznych, niezaleznych od siebie blokow jest jak najbardziej spotykany w anglojezycznych instrukcjach obslugi.
Po prostu audio channel bądź samo channel jeżeli z tekstu wynika, że mówimy/piszemy o dźwięku.
**********************
Channel jak najbardziej, ale np. do podpisu pod rysunkiem schematu blokowego _calej_ konsolety niezbyt to sie nadaje (choc moze byc). W/w termin 'sciezka' w odniesieniu do calego toru roznych, niezaleznych od siebie blokow jest jak najbardziej spotykany w anglojezycznych instrukcjach obslugi.
Nie odpowiadam na porady via prywatny mail. Od tego jest to forum!